The title Forgotten Ground Regained is borrowed with kind permission from editor Paul Douglas Deane and his magazine of the same name.
GLEIPNIR: TO BIND THE WOLF
The versification is Old Norse Skaldic
dróttkvætt.
Previously published in Forgotten Ground Regained Magazine/Alliteration.net in 2023.
by Rahul Gupta
The Wolf said: ‘I am not eager that this binding should be laid upon me. Yet rather than that you should question my courage, let some one of you place his hand in my mouth as a pledge that this is done in good faith.’ Týr reached out his right hand and put it in The Wolf's mouth. And when The Wolf kicked, then the band hardened; and the harder he struggled, the tighter the band. Then all laughed save Týr. He’d lost his hand. Thus lies The Wolf till The Doom of the Gods…
LEASH locked by black-elves.
They laced it, penned Fenrir
in winding wires, slender
webbing milky-silken.
Gauze gossamer-tissued;
gods and monster ponder:
was soft-seeming weftage
secretly no weakness?
—foot-fall of a kitten
founding roots of mountains—
Twirls were twined and stranded
of twisted cords, listed
as subtly-sired mettles
sourced like smelted ore-veins;
wisps removed, inwoven,
from world-kingdom thinghood:
unlikely lode-makings
in linked chains were tinctured.
—the hive-hunter’s nervures
hairs sheared from the beardless—
What fish breathe. From feathered
finches their beak-gleekings;
bears’ bent to be fearful
(Bruin’s now no coward);
the roots whence rocks sprouted;
rumble of cat’s tumbling;
barbered beards from maidens,
bristly wives, and sisters.
—the foam of fowls’ droolings
finny-scaled’s inhalings—
They forge, finely-spinning
this far-gathered harvest,
stilling steamy cullings
to stuff girt with virtues:
suchlike simples temper
seething alloy-wreathing;
meld in strange amalgam
on the murk-elves’ furnace.
—foot-fall of a kitten
founding roots of mountains—
Like dust of dream thistle-
down as plaited matter,
spliced in skeins of spindrift
whose spume waxes flaxen;
pith of pallid æther’s
puffball iron-toughened;
as motes tugged by magnets
muster snaky clusters;
—the hive-hunter’s nervures
hairs sheared from the beardless—
From dew-vapour droplets
dawning forges hoarfrost;
fossil amber forms as
fir-trees spectral nectar;
molten magma cooling
to make schist and crystal:
thus whimsied whiffs blooming
to whip-lashing tripwires.
—the foam of fowls’ droolings
finny-scaled’s inhalings—
Husks of hazes fusing
hatch for Garm an armoured,
glossy slipknot: Gleipnir—
a glamour elves hammered?
—Spun spellbinding, runic
spider-staves; their slaving
more on mental bondage
than on metal-cast fetters?
—foot-fall of a kitten
founding roots of mountains—
Could gods game for riddles
be beguiled so slyly?
Tether-teased-from-nothings’
trammel none can damage:
if noughts cipher network,
the nexus so textured’s
webbing warped of absence,
wefted sheer of zero.
—the hive-hunter’s nervures
hairs sheared from the beardless—
The worse the warg struggles,
the witch-thongs get stronger—
till Doom dusks, then Time’s up;
dwarven artists’ bartered
cantrip cost them plenty
and crammed that maw: lawless
Troth’s token of oathplight;
Týr’s shamed, noble, maiming.
—toes of tabby drubbing
taproots mountains shoot from
bushy beards from ladies
a bill’s dribble-spillage
from gills, bubble-gulpings
the grizzly’s fear-wisdom
an unsoothfast swordhand’s
slaughtered, mainsworn, mortmain.—
BIO: Rahul Gupta (Rahul Chandra Das Gupta, born 1976) is a British Anglophone poet and verse-translator of Hindu Indian and Anglo-Celtic descent, specializing in epic poetry in Old English and Old Norse alliterative versifications. He holds a PhD from the University of York, where his thesis focused on medieval Germanic and modern medievalist metre and poetics. His major work is an Arthurian epic written in alliterative verse that has been praised by Tom Shippey as "the most accomplished, imaginative and technically-correct alliterative verse in Modern English since Tolkien." Parts of this work have been published in The Long Poem Magazine and The Temenos Academy Review, with John Matthews describing it as "one of the truly great mythic works of our time.” He can be found online here and here.
BEDE'S SPARROW
by Thomas Sudell
Note: Having received the Christian missionary Paulinus, King Edwin of Northumbria convenes his court to discuss the advisability of conversion, whereat an unnamed nobleman makes the following speech. For the source of this passage, see Bede's Ecclesiastical History of the English People, Book II, Chapter 13. The same passage also inspired Wordsworth's sonnet 'Persuasion' and is familiar to all students of Anglo-Saxon literature. My version is a free translation from the original Latin prose.
OR myself I should say that it seems, O Lord,
that the lot of those who live on this earth
is like unto that of the lone sparrow
who wings her way to your welcome hall
as you sit at supper with your servants and thanes
deep into the night, all darkness banished
by the light and warmth of logs burning
in the hungry hearth while howling winds
bewilder the world with winter rain
and driving snow. Thus drawing nigh,
the sparrow swiftly speeds through the hall
and, after entering at an open door,
soon passes out through a portal set
at the farther side nor feels the touch
of the tempest-blast while she tarries within.
Yet brief indeed is to be that time
of peace and repose, passing in an instant
as from winter to winter away she flies,
eluding your sight. So the life of man
for a time appears; what in turn may follow
or what came before we can but guess.
And now therefore, if this new teaching
is able to offer aught more certain,
well should I ween that it were worth following.'
BIO: Thomas Sudell is a graduate of Oxford University (2015) where he specialised in Old English (Anglo-Saxon). His dissertation on Tolkien’s use of Old English metre in The Fall of Arthur was subsequently published in Tolkien Studies, Vol. 13, and his translations of Anglo-Saxon poetry have appeared in Littoral Magazine and Areopagus with further translations forthcoming in Briefly Zine, and Eternal Haunted Summer. His long poem ‘Hades and Persephone’ will appear in the March 2025 edition of Carmina Magazine. He can be found on Twitter/X here and at his website thomassudell.com.
GÉAC OF THE LANTERN
by Adam Bolivar
Note: Géac—a speculative Old English version of the name Jack—is pronounced ‘yawk’.
ULL the moon was and fallen the leaves
When Géac wandered to yon tavern,
A dark dwelling and doom-laden;
The smoky air smote his eyeballs.
A fire flickered, fable-making,
Shifting shadows shaping puppets
On wormy walls, the wood hoary.
There Scratch saw him and scampered over,
Eager to haggle with an ettin-slayer
Sickened by slaughter and seas of blood.
The imp offered an eldritch bargain:
A boon in trade for bondage to Hell.
Tricksome Géac was, tangle-weaving,
For beer thirsty; he brewed mischief,
Hoodwinking the hob for a horn of ale,
And grinned widely: the gift he asked
That Scratch alter his scale and become
A shiny sceat to show the alewife,
A coin Géac then kept in his pocket,
Baffling the bogle with blessed silver.
‘Unhand me now!’ howled the puca.
‘No trouble make me for twenty years,
And I’ll loose my hold, lackwit scratling,’
Answered the rascal, his offer taken.
Fast the years were to find the pair
In an old orchard of apple trees,
The elf crowing over his triumph.
Slyly Géac then sought a kindness:
An apple to sate his irksome hunger,
So Scratch scrambled to scale a tree,
Where Géac trapped him, yowling and cursing,
With silver crosses, sacred wardings,
Laid in a circle along the trunk,
And bade him break their bargain’s terms:
‘Hell must not hold this handsome rake!’
Scratch succumbed to abscond freely.
His time ended, the trickster roamed,
Heavy-hearted, to Heaven’s gate;
The watchman made a witless slander
And cast him down, cold and wretched.
To Hell Géac went, haven-seeking;
At the gate gloated a gleeful Scratch.
‘Hell cannot hold you, nor Heaven keep,
Damned to darkness, by death forsaken,
Wandering weary, your wyrd ended,
Hellfire to guide, held in a lantern,
A corpse-candle to curse the fen,
A wispy spark bewitching to see,
Fools who follow fated to ruin.’
***
BIO: Adam Bolivar is a poet of mythic and folkloric fantasy, a weird fiction writer and a playwright for marionettes. He is the author of The Lay of Old Hex (Hippocampus Press, 2017), The Ettinfell of Beacon Hill (Jackanapes Press, 2021), Ballads For the Witching Hour (Hippocampus Press 2022) and A Wheel of Ravens (Jackanapes Press, 2023). A native of Boston, Massachusetts, he now resides in Portland, Oregon. He can be found through his website, https://adambolivar.com/ and his Facebook page.
THE BEOWULF POET SPEAKS
by Michael Helsem
cefetters urge · the old stories
though hearths dwindle · in the dwale welter
a coarse cassock · & i climb steep
errands of brink · these bright runes
my turn it is to tell · my tale it is to turn
though the house-bones huddle · hidden in the forest
where the dapple-cloth clytes · & the clustering myst’ries
leave silence · & the soft reign of rust
there’s a paltry patter · dependent in these steeple towns
as if no liege lord · had wound hawk in jess
& we copy copy copy · what we cannot believe
while the way back buries · in burr-laden lanes
but i know what none of them · yet denies at heart
there was valor Wyrd-vying · & the stones we shun
we’re obliged when the stormblast · cankers our course
after leafturn tunes · not of plantings reel
i will put this in letters · paying the line out
inchmeal anxious · echo-lorn
they say a page vellum · scraped & inscribed
many a twelvemonth · may muster on its own
WEYLAND'S REVENGE
by J.W. Laurel
N the blackness of his bedchamber, baulked of sleep,
Nitherad the king— who was so cold-hearted—
Sat among his sorrows, swirling thoughts
Upon his sons, disappeared, in the snow-swept land;
And on Boadhild his daughter, in her bower weeping,
Who would show not her face for the shame she felt;
Then a man came calling at his master’s door,
And he said there was a bird that had the speech of men.
It was hunched like a vulture on the hall’s high roof,
And it cackled like a crow beneath the clouded moon.
And the king looked upon it, as it caught the light,
And he shuddered to his spine when he saw that face:
It was swart as a demon, skin and bones,
With its eyes full of malice, and a mocking grin.
Weyland the slave-smith— withered were his legs;
But he was armed with wings now, works of guile.
Gloatingly he spoke to him who stood below:
“I shall tell you of your sons, if you’ll swear an oath
Not to harm even a hair upon her I loved,
And now leave in your hands – nor on her little one;
Boadhild your daughter in my bed has lain;
She was taken by my strength— made soft by beer—
Did I rob her of her maidhead? It was mine by right,
Since you bestowed on her the ring of my swan-white bride!
Have you sought your sons throughout your snow-swept land?
They are here in your hall with your hoarded gold!
For those silver-plated goblets from their skulls I wrought;
And I fashioned from their eyeballs the flickering gems
That so charmed your queen; and their childish teeth
I embedded in a brooch for Boadhild fair!
I have made them into treasures, that you more might love them,
And to gift you what befits you ere I go my way.”
And when Nitherad had heard, to his knees he fell,
And retched up his guts; and he roared his will
To Aegil the archer, who aimed his bow
At the cunning one who crouched there on a cripple’s feet—
But he flung himself towards them— and he flapped his wings—
And he swooped— and then he soared— like a sky-borne bat,
Or the shadow of a god—and the shot missed—
And only laughter lingered—and the light was gone.
***
BIO: I have lately been inspired to turn to the project of restoring the lost art of traditional poetry. My thinking is influenced on one hand by the modern alliterative revivalism of Tolkien and Lewis, and on the other by the Parry-Lord school founded on the Homeric poems and the oral traditions of the Balkans. I am also interested in reconnecting the poetic art with memory techniques, music, and esoteric knowledge.
#online #literary #magazine #journal #fiction #nonfiction #magazines2020 #nashville #publication